Learning Mandarin with Greg

Larger numbers and what's up with 20,000 ?

In an earlier post, I described how to count in Mandarin. That covered the numbers up to 100. Obviously, we need to know larger numbers, yet that was where I first came across a substantial difference in how the Chinese count when compared to English speakers. And I managed to get another puzzled look from my mother-in-law.

The larger numbers are quite different from what we use. Instead of hundred, thousand, million, and billion, they are:

2019-04-05

Talking about death

You’ll often hear people say that tools like Google Translate don’t really translate all that well. I think it’s awesome for what it does but there are of course, subtleties that it doesn’t get. One of those is around death.

In English, it’s perfectly common to have a discussion like this:

#1: How’s your father nowadays

#2: He’s dead.          (or He died)

Now you can try to use a direct translation like this:

2019-03-22

Counting in Mandarin

In any new language, learning to count is important. So today, I’ll start with the words for the numbers from 0 to 100.

The primary digits are as follows:

(Líng) is zero

(Yī) is one

(Èr) is two

(Sān) is three

(Sì) is four

(Wǔ) is five

(Liù) is six

(Qī) is seven

(Bā) is eight

(Jiǔ) is nine

(Shí) is ten

2019-03-15

Color words

Yet another useful group of words that are best learned as a set are the words to describe colors.

Now the general term for color is:

颜色 (Yánsè)

I can use it in a sentence like this:

那是什么颜色? (Nà shì shénme yánsè?) is basically “what is that color?” or better “what color is that?”

To answer it, here are some common colors:

红色 (Hóng sè) is red

蓝色 (Lán sè) is blue

2019-03-08

More direction words

Another useful group of words that I learned are used to describe the position of something.

Here are the most common:

(Shàng) is up or on (Xià) is below or under

(Qián) is in front (Hòu) is behind

(Páng) is beside

(Lǐ) is in (like inside) (Wài) is out (like outside)

(Yòu) is right (Zuǒ) is left

Often these words are used with either (Biān) or (Miàn) to indicate the position. Both seem to be able to be used interchangeably, but I know most of my Taiwanese friends seem to use (Miàn) most of the time, except they seem to always use (Biān) for left and right.

2019-03-01

The direction words

I mentioned in an earlier post that I find it easier to remember groups of words, rather than trying to remember individual words. An interesting (and very useful) group of words, are the direction words.

The first of these are the compass directions.

In English, we say “north, south, east, and west”. Directly translated, they would be:

北,南,东,西  (Běi, nán, dōng, xī)

Now I don’t know how we ever came to choose that order to say them, and it’s interesting that we go top, bottom, right, left.

2019-02-22

Looks like, sounds like and more

I mentioned in an earlier post that I like to learn sets of words or phrases, rather than trying to learn words individually. In that post, I discussed “Electric Words”. 

Another interesting word grouping, is what I call the “like” group.

起来 (qǐlái) can be used for a number of things, often like “up”, or “stand up”, or “add up” and so on. It’s pronounced a bit like “chee lie”.

2019-02-09

The curious word "le"

One word that seems obvious at first when you start learning Mandarin, yet is actually pretty tricky, is the word (Le).

Most people start out thinking that it changes a sentence to the past tense. Here’s an example:

我吃。(Wǒ chī.) could be translated as “I eat”.

In this case, adding 了 (Le) to the end of the sentence changes the tense:

我吃了。(Wǒ chīle.) could be translated as “I ate”.

2019-02-08

Happy new year to all my Chinese buddies

Just a quick post to say Happy New Year to all my Chinese buddies and family members, and welcome to the year of the pig.

新年快乐 (Xīnnián kuàilè)

is pretty much “Happy New Year” directly translated. It’s pronounced pretty much like “shin neean kwai ler”, so remember to say that to your Chinese friends.

But you’ll often also hear:

恭喜发财 (Gōngxǐ fācái)

which is pretty much “wishing you happiness and prosperity”. It’s pronounced pretty much like “gong she far tsai”.

2019-02-05

PinYin Sound Groups

In an earlier post, I described the use of Pīnyīn (拼音). It allows us to enter Chinese characters quickly, using a keyboard that’s designed for Western languages like English.

When you first look at the characters though, you might not realize that there isn’t a random pattern to them, the characters are constructed from particular groups of sounds.

The words are constructed from 声母(Shēngmǔ) or “initials” and 韵母(Yùnmǔ) or “finals”.

2019-02-01